覚えやすい歌詞と手話がこころに染みとおる ― 2010/09/14 23:45:18
昨日、手話ソングダンスのワークショップへ行ってきた。
今回はルイ・アームストロングの「このすばらしき世界」が課題だ。
1968年に生まれた曲だが、いまもって色あせていない、どころかますます輝きをみせている。
今回ひととおり手話表現を学んだなかで、もっとも感動したというかなるほどと手を打ったのは
I see them bloom for me and you
の表現だ。
日本語に直すと
君やぼくのために咲いている
これをどう表すか。
日本語対応手話なら「君+僕+ため」とそのまま訳すだろう。日本手話なら「花+なぜなら+君+ぼく」となるだろうか。
直訳したり説明したりするのではなくイメージで表す。
文で表すのは難しいが、あえて書くとこうなる。
「花をくばる」+「花を受け取る」+「(花を)与える」
とでもなろうか。なるほどねえ!
とてもこころに染みとおってくる歌詞と手話表現だ!
今回はルイ・アームストロングの「このすばらしき世界」が課題だ。
1968年に生まれた曲だが、いまもって色あせていない、どころかますます輝きをみせている。
今回ひととおり手話表現を学んだなかで、もっとも感動したというかなるほどと手を打ったのは
I see them bloom for me and you
の表現だ。
日本語に直すと
君やぼくのために咲いている
これをどう表すか。
日本語対応手話なら「君+僕+ため」とそのまま訳すだろう。日本手話なら「花+なぜなら+君+ぼく」となるだろうか。
直訳したり説明したりするのではなくイメージで表す。
文で表すのは難しいが、あえて書くとこうなる。
「花をくばる」+「花を受け取る」+「(花を)与える」
とでもなろうか。なるほどねえ!
とてもこころに染みとおってくる歌詞と手話表現だ!
コメント
トラックバック
このエントリのトラックバックURL: http://todaywesonghands.asablo.jp/blog/2010/09/14/5346339/tb
※なお、送られたトラックバックはブログの管理者が確認するまで公開されません。
|
コメントをどうぞ
※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。
※なお、送られたコメントはブログの管理者が確認するまで公開されません。
※投稿には管理者が設定した質問に答える必要があります。