講演会のお知らせ ― 2019/09/04 06:22:02
ずいぶん間があいてしまいましたが、久しぶりの書き込みです。
シカゴ在住のキリスト教書翻訳者、中村佐知さんの講演会が来月25日(金)にひらかれます。
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeaV4JZ99Ndtnpo0ELGZxQrlR1Xdx3V8IaCFCuLdbdjwevugA/viewform
中村さんとはお会いしたことがありませんが、中村さんのブログをいつも読んでおりました。今回講演会を開催されるとうかがい、手話通訳をつけて、とご相談しましたところ、わたしの旧知の手話通訳士や結婚式で手話通訳をしてくださった方が来てくださることになりました。
まあそのことはわきにおいて。
ぜひみなさんのご来場をおすすめいたします。
シカゴ在住のキリスト教書翻訳者、中村佐知さんの講演会が来月25日(金)にひらかれます。
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeaV4JZ99Ndtnpo0ELGZxQrlR1Xdx3V8IaCFCuLdbdjwevugA/viewform
中村さんとはお会いしたことがありませんが、中村さんのブログをいつも読んでおりました。今回講演会を開催されるとうかがい、手話通訳をつけて、とご相談しましたところ、わたしの旧知の手話通訳士や結婚式で手話通訳をしてくださった方が来てくださることになりました。
まあそのことはわきにおいて。
ぜひみなさんのご来場をおすすめいたします。
「コスモス会」のご案内 ― 2019/09/08 16:44:25
自分のこれからの歩みに悩んでいた、聞こえないのに普通に話せるというジレンマと向き合い何ができるかを探していたころに「朗読」と出会いました。その成果を発表する舞台「コスモス会」も14回目を数えます。
今年は例年より1週早く、2019年9月21日、第3週土曜日にひらかれます。
いつもと同じく下北沢駅から徒歩数分、「しもきた空間りばてぃ」で午後1時開場、1時30分開始、午後6時終了予定です。
わたしは午後3時開始予定の第2部冒頭に立ちます。
これも毎年と同じく、日本手話と音声でほぼ同時に、作品を語ります。
残暑から秋に向かう日のひととき、朗読を聞きにいらっしゃいませんか?
ろう者難聴者、聴者、手話に関心ある方もない方も、みなさまのお越しをこころからお待ちいたしております。
When I was faced with the dilemma of struggling with my future steps and being able to speak normally even though I couldn't hear it, I encountered “recitation” when I was looking for what I could do. The 14th “Cosmos Party” stage to announce the results will be counted.
This year, one week earlier than usual, will be opened on Saturday, September 21, 2019, on the third week of Saturday.
As usual, a few minutes on Walking from Shimokitazawa Station, “Shimokita kuuan Libertyi” will open at 1 pm, start at 1:30, and end at 6 pm.
I will be at the beginning of Part 2 which will start at 3pm.
As with every year, the work is spoken almost simultaneously in Japanese sign language and voice.
Would you like to hear a recitation at a time when you head from autumn heat to autumn?
The deaf and hard of hearing, and those who are not interested in sign language are looking forward to seeing you.
今年は例年より1週早く、2019年9月21日、第3週土曜日にひらかれます。
いつもと同じく下北沢駅から徒歩数分、「しもきた空間りばてぃ」で午後1時開場、1時30分開始、午後6時終了予定です。
わたしは午後3時開始予定の第2部冒頭に立ちます。
これも毎年と同じく、日本手話と音声でほぼ同時に、作品を語ります。
残暑から秋に向かう日のひととき、朗読を聞きにいらっしゃいませんか?
ろう者難聴者、聴者、手話に関心ある方もない方も、みなさまのお越しをこころからお待ちいたしております。
When I was faced with the dilemma of struggling with my future steps and being able to speak normally even though I couldn't hear it, I encountered “recitation” when I was looking for what I could do. The 14th “Cosmos Party” stage to announce the results will be counted.
This year, one week earlier than usual, will be opened on Saturday, September 21, 2019, on the third week of Saturday.
As usual, a few minutes on Walking from Shimokitazawa Station, “Shimokita kuuan Libertyi” will open at 1 pm, start at 1:30, and end at 6 pm.
I will be at the beginning of Part 2 which will start at 3pm.
As with every year, the work is spoken almost simultaneously in Japanese sign language and voice.
Would you like to hear a recitation at a time when you head from autumn heat to autumn?
The deaf and hard of hearing, and those who are not interested in sign language are looking forward to seeing you.
第14回コスモス会朗読発表会がひらかれました。 ― 2019/09/22 22:56:57
昨日、下北沢の「しもきた空間りばてぃ」で、第14回コスモス会朗読発表会がひらかれました。
台風接近など悪天候の予報もありましたが、多数のお客様がご来場くださり、出演者一同、こころから感謝を申し上げます。
わたしはといいますと、舞台に上がったら気持ちを集中させて物語と登場人物になりきりました。
手話がわからない方にもわかるかたにも楽しんでいただける朗読、が一生のライフワークです。
来年もところは同じ下北沢の「しもきた空間りばてぃ」で、コスモス会朗読発表会を開催予定。来年は15回目になります。
ご来場くださいましたみなさまに心から感謝を申し上げます。
来年もどうかよろしくお願いいたします。
ありがとうございました。
Yesterday, the 14th Cosmos Recitation Presentation was held at Shimokitazawa's Shimokita kuukan Space Liberty .
There were forecasts of bad weather, such as the approach of a typhoon.
*
As I am, when I got on the stage, I concentrated my feelings and became a story and characters.
Reading that can be enjoyed by those who do not understand sign language is also a lifelong work.
Next year, it will be the 15th time in Shimokita kuukan Space Liberty is coming.
I would like to express my sincere gratitude to all of you who came to the event.
Thank you again next year.
Thank you very much.
台風接近など悪天候の予報もありましたが、多数のお客様がご来場くださり、出演者一同、こころから感謝を申し上げます。
わたしはといいますと、舞台に上がったら気持ちを集中させて物語と登場人物になりきりました。
手話がわからない方にもわかるかたにも楽しんでいただける朗読、が一生のライフワークです。
来年もところは同じ下北沢の「しもきた空間りばてぃ」で、コスモス会朗読発表会を開催予定。来年は15回目になります。
ご来場くださいましたみなさまに心から感謝を申し上げます。
来年もどうかよろしくお願いいたします。
ありがとうございました。
Yesterday, the 14th Cosmos Recitation Presentation was held at Shimokitazawa's Shimokita kuukan Space Liberty .
There were forecasts of bad weather, such as the approach of a typhoon.
*
As I am, when I got on the stage, I concentrated my feelings and became a story and characters.
Reading that can be enjoyed by those who do not understand sign language is also a lifelong work.
Next year, it will be the 15th time in Shimokita kuukan Space Liberty is coming.
I would like to express my sincere gratitude to all of you who came to the event.
Thank you again next year.
Thank you very much.
気持ちよく移動できるために ― 2019/09/26 23:09:34
昨年春に心臓に異常があるといわれてから、「軽度ではあるけれど心臓弁膜症だ」という診断を受けて、心不全を防ぐ薬など4種類をのんでいる。さらに今年2月ごろから右ひざに力が入らない、右ひじに痛みがあるなどの状況がおきて、劇団「はーとふるはんど」をしばらくお休みしている。
写真は、最近になって買い換えたキャリーケースの取っ手につけたヘルプマークとキーホルダー。
エスカレーターで「身体的な事情で立ち止まっている」と示すキーホルダーが話題に 誕生の背景を聞いた
https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1906/17/news128.html
外見では分かりにくい病気や障害を抱える人にも援助を 全国各地に広まっている「ヘルプマーク」とは?
https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1607/11/news135.html
右ひじにサポーターをつけてエスカレーターの左側に立つようになって3カ月ほどが過ぎた。
以前、後ろからやってきた初老の男性からどなられたことがある、とここで書いた。最近はそういうことが少なくなってきたけれども、まだまだエスカレーターを早足で歩く人がいる。なかにはやっぱりわたしに向かって舌打ちをする人や不思議そうな顔をする人もいる。
正直に言うと、歩けるならエスカレーターを利用せずに階段を歩いてほしいと思うけれど、急ぎたい人にとってはエスカレーターを歩きたいのだろう。ある報告ではエスカレーターを歩いて上がるのと階段を利用して上がるのとで時間の差はないそうだ。とはいえ、いったん身についた習慣や意識はなかなか変わらない変われないのだろう。
わたしもキャリーケースをもつとき、エスカレーターの上りはキャリーを前に。下りは後ろに置くようにして、キャリーの転落を防ぐ安全に気をつけるようにしている。
少しでも気持ちよく移動できる、それが大事なことではないだろうか。
Since it was said that there was an abnormality in the heart last spring, she received a diagnosis of “although it is mild but has valvular heart disease”. Furthermore, from around February this year, there was a situation where the right knee had no power and there was a pain in the right elbow, and the troupe “Heartful Hand” was closed for a while.
The photo shows the help mark and key chain attached to the handle of the carry case that was recently replaced.
A keychain that says "I'm stuck for physical reasons" on the escalator was the subject of discussion and heard the background of birth
https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1906/17/news128.html
What is the “Help Mark” that is spreading throughout the country to help people with diseases and disabilities that are difficult to see by appearance?
https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1607/11/news135.html
About three months have passed since I put a supporter on my right elbow and started to stand on the left side of the escalator.
I wrote here that I've been from an older man who came from behind. Recently, there have been fewer people, but there are still people who walk on the escalator. Some of them have tongues towards me and others have strange faces.
To be honest, if you can walk, you want to walk on the stairs without using the escalator, but if you want to hurry, you want to walk on the escalator. According to one report, there is no time difference between walking up the escalator and using the stairs. However, the habits and consciousness that have been acquired will not change and will not change.
When I have a carry case, the escalator goes up in front of carry. I put it down behind so that I can safely keep it from falling.
Isn't it important to be able to move comfortably even a little?
写真は、最近になって買い換えたキャリーケースの取っ手につけたヘルプマークとキーホルダー。
エスカレーターで「身体的な事情で立ち止まっている」と示すキーホルダーが話題に 誕生の背景を聞いた
https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1906/17/news128.html
外見では分かりにくい病気や障害を抱える人にも援助を 全国各地に広まっている「ヘルプマーク」とは?
https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1607/11/news135.html
右ひじにサポーターをつけてエスカレーターの左側に立つようになって3カ月ほどが過ぎた。
以前、後ろからやってきた初老の男性からどなられたことがある、とここで書いた。最近はそういうことが少なくなってきたけれども、まだまだエスカレーターを早足で歩く人がいる。なかにはやっぱりわたしに向かって舌打ちをする人や不思議そうな顔をする人もいる。
正直に言うと、歩けるならエスカレーターを利用せずに階段を歩いてほしいと思うけれど、急ぎたい人にとってはエスカレーターを歩きたいのだろう。ある報告ではエスカレーターを歩いて上がるのと階段を利用して上がるのとで時間の差はないそうだ。とはいえ、いったん身についた習慣や意識はなかなか変わらない変われないのだろう。
わたしもキャリーケースをもつとき、エスカレーターの上りはキャリーを前に。下りは後ろに置くようにして、キャリーの転落を防ぐ安全に気をつけるようにしている。
少しでも気持ちよく移動できる、それが大事なことではないだろうか。
Since it was said that there was an abnormality in the heart last spring, she received a diagnosis of “although it is mild but has valvular heart disease”. Furthermore, from around February this year, there was a situation where the right knee had no power and there was a pain in the right elbow, and the troupe “Heartful Hand” was closed for a while.
The photo shows the help mark and key chain attached to the handle of the carry case that was recently replaced.
A keychain that says "I'm stuck for physical reasons" on the escalator was the subject of discussion and heard the background of birth
https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1906/17/news128.html
What is the “Help Mark” that is spreading throughout the country to help people with diseases and disabilities that are difficult to see by appearance?
https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1607/11/news135.html
About three months have passed since I put a supporter on my right elbow and started to stand on the left side of the escalator.
I wrote here that I've been from an older man who came from behind. Recently, there have been fewer people, but there are still people who walk on the escalator. Some of them have tongues towards me and others have strange faces.
To be honest, if you can walk, you want to walk on the stairs without using the escalator, but if you want to hurry, you want to walk on the escalator. According to one report, there is no time difference between walking up the escalator and using the stairs. However, the habits and consciousness that have been acquired will not change and will not change.
When I have a carry case, the escalator goes up in front of carry. I put it down behind so that I can safely keep it from falling.
Isn't it important to be able to move comfortably even a little?
便利さのいっぽうで ― 2019/09/29 22:53:24
イヤホンをつけたまま改札口に「言葉で伝えて」と駅員が苦言
https://otakei.otakuma.net/archives/2019092902.html
まずはこの記事をお読みいただきたいのだが、結論を言うとわたしはこの記事にこころから賛同を覚える。
イヤホンを外さずに無言のまま駅員だけではない、接客業の人たちと向き合うのは人として失礼だという意識がないのだろうか。
接客業に従事している人たちはカスタマーハラスメントやクレーマーと向き合わなくてはならない。「クレーム自体はサービスの提供や商品の販売などで行き届いていなかった部分を気付かせてくれるきっかけ」であり大いに歓迎すべきことだけれども、良質な、お互いを認め合い高めていこうというクレーマーと、悪質な自分勝手なクレーマーは区別されるべきだ。
ここに補聴器の写真を添えたのは、理由がある。
わたしは直面したり経験したりしたことがないが、補聴器を知らなかったのかイヤホンや音楽を聴くツールと混同したのか、補聴器をつけていることを「人の話を聞かないやつだ」と誤解したりする人がいるそうだ。
来年補聴器を更新予定のわたしは、あえて左右の補聴器を好きなアメリカンフットボールチームのヘルメットと同じ色にして、目立たせている。左右で色を分けていることで、補聴器だと気づいてほしいという意図もある。
ところが、補聴器に限らず聴覚保護具をつけている人や、音に敏感な人たちを、イヤホンをつけたまま無言で人と接する人たちと誤解混同してしまうおそれもある。
社団法人 日本保安用品協会のウェブサイトから
http://jsaa.or.jp/%E8%81%B4%E8%A6%9A%E4%BF%9D%E8%AD%B7%E5%85%B7/
どこでも音楽やゲームを楽しめるツールがある。便利なことはとてもいいのだが、無用な誤解どころか弱者が差別や不利益をこうむるのはおかしなことだ。
便利さの半面、わたしたちはなにか大事なことを忘れたり失ったりしていないだろうか。
The station staff complained, "Tell me in words" at the ticket gate with the earphones on
https://otakei.otakuma.net/archives/2019092902.html
First of all, I would like to read this article, but when I say the conclusion, I will agree with this article from the heart.
Isn't there a sense that it is rude as a person to face the people in the hospitality industry, not just the station staff, without removing the earphones?
People engaged in the hospitality industry must face customer harassment and Kramer. “Claim itself is a chance to notice the parts that were not fully delivered due to the provision of services and sales of products” and should be greatly welcomed, but it is a good-quality Kramer who wants to recognize and enhance each other, and malicious Selfish Kramer should be distinguished.
There is a reason why I added a photo of the hearing aid here.
I have never faced or experienced it, but did not know the hearing aid or confused with earphones or music listening tools, or misunderstood that it was wearing a hearing aid, "I don't listen to people" There are people who do.
I am planning to renew the hearing aid next year, and I will make the left and right hearing aids stand out in the same color as my favorite American football team helmet. There is also an intention of wanting you to notice that it is a hearing aid by separating the colors on the left and right.
However, not only hearing aids but also people wearing hearing protectors and people who are sensitive to sound may be misunderstood as people who are silently in contact with people while wearing earphones.
From the website of the Japan Safety Appliances Association
http://jsaa.or.jp/%E8%81%B4%E8%A6%9A%E4%BF%9D%E8%AD%B7%E5%85%B7/
There are tools to enjoy music and games everywhere. Convenient is very good, but it is strange that the weak suffer from discrimination and disadvantage rather than useless misunderstandings.
On the other hand, have we forgotten or lost something important?
https://otakei.otakuma.net/archives/2019092902.html
まずはこの記事をお読みいただきたいのだが、結論を言うとわたしはこの記事にこころから賛同を覚える。
イヤホンを外さずに無言のまま駅員だけではない、接客業の人たちと向き合うのは人として失礼だという意識がないのだろうか。
接客業に従事している人たちはカスタマーハラスメントやクレーマーと向き合わなくてはならない。「クレーム自体はサービスの提供や商品の販売などで行き届いていなかった部分を気付かせてくれるきっかけ」であり大いに歓迎すべきことだけれども、良質な、お互いを認め合い高めていこうというクレーマーと、悪質な自分勝手なクレーマーは区別されるべきだ。
ここに補聴器の写真を添えたのは、理由がある。
わたしは直面したり経験したりしたことがないが、補聴器を知らなかったのかイヤホンや音楽を聴くツールと混同したのか、補聴器をつけていることを「人の話を聞かないやつだ」と誤解したりする人がいるそうだ。
来年補聴器を更新予定のわたしは、あえて左右の補聴器を好きなアメリカンフットボールチームのヘルメットと同じ色にして、目立たせている。左右で色を分けていることで、補聴器だと気づいてほしいという意図もある。
ところが、補聴器に限らず聴覚保護具をつけている人や、音に敏感な人たちを、イヤホンをつけたまま無言で人と接する人たちと誤解混同してしまうおそれもある。
社団法人 日本保安用品協会のウェブサイトから
http://jsaa.or.jp/%E8%81%B4%E8%A6%9A%E4%BF%9D%E8%AD%B7%E5%85%B7/
どこでも音楽やゲームを楽しめるツールがある。便利なことはとてもいいのだが、無用な誤解どころか弱者が差別や不利益をこうむるのはおかしなことだ。
便利さの半面、わたしたちはなにか大事なことを忘れたり失ったりしていないだろうか。
The station staff complained, "Tell me in words" at the ticket gate with the earphones on
https://otakei.otakuma.net/archives/2019092902.html
First of all, I would like to read this article, but when I say the conclusion, I will agree with this article from the heart.
Isn't there a sense that it is rude as a person to face the people in the hospitality industry, not just the station staff, without removing the earphones?
People engaged in the hospitality industry must face customer harassment and Kramer. “Claim itself is a chance to notice the parts that were not fully delivered due to the provision of services and sales of products” and should be greatly welcomed, but it is a good-quality Kramer who wants to recognize and enhance each other, and malicious Selfish Kramer should be distinguished.
There is a reason why I added a photo of the hearing aid here.
I have never faced or experienced it, but did not know the hearing aid or confused with earphones or music listening tools, or misunderstood that it was wearing a hearing aid, "I don't listen to people" There are people who do.
I am planning to renew the hearing aid next year, and I will make the left and right hearing aids stand out in the same color as my favorite American football team helmet. There is also an intention of wanting you to notice that it is a hearing aid by separating the colors on the left and right.
However, not only hearing aids but also people wearing hearing protectors and people who are sensitive to sound may be misunderstood as people who are silently in contact with people while wearing earphones.
From the website of the Japan Safety Appliances Association
http://jsaa.or.jp/%E8%81%B4%E8%A6%9A%E4%BF%9D%E8%AD%B7%E5%85%B7/
There are tools to enjoy music and games everywhere. Convenient is very good, but it is strange that the weak suffer from discrimination and disadvantage rather than useless misunderstandings.
On the other hand, have we forgotten or lost something important?
|
最近のコメント